Tuesday, 1 January 2013

Mozhaysk / Можайск

The Moscow river, Mozhaysk
The Moscow river / Москва-река

The earliest human settlements in Mozhaysk region date to the Neolithic Era (5,000 B.C.). Mozhaysk itself is already over 780 years old; it was first mentioned in written sources in 1231.
Самые ранние поселения людей в Можайском районе датируются эпохой неолита (5 тыс. лет до н.э.). Самому же Можайску уже официально перевалило за 780, в 1231 он впервые упоминается в сохранившихся письменных источниках.
St. Nicholas of Mozhaysk
St. Nicholas of Mozhaysk / Никола Можайский
In the 14th century, Mozhaysk turned into a war field. The town was raided by the Golden Hoard khan, Tokhtamysh (?-1406), and the Grand Duke of Lithuania,  Algirdas (1296-1377), and the Moscow prince, Yury Danilovich (1281-1325), who joined Mozhaysk to the growing in strength Moscow principality.A legend of St. Nicholas takes its origin in that particular period. It says that in reply to the prayes pray of the besieged Mozhaysk residents, St Nicholas the Wonderworker appeared above the town. In one hand he had a town, in the other – a sword. From this point, Russian iconography adopted a new sacred image of St. Nicholas of Mozhaysk, the patron saint of Russian warriors.
В 14 веке Можайск превращается в арену боевых действий. Здесь побывал и золотоордынский хан Тохтамыш(?-1406), и литовский князь Ольгерд (1296-1377), и московский князь Юрий Данилович (1281-1325), присоединивший Можайск к набиравшему силу Московскому княжеству.  Именно в этот период появляется предание, согласно которому в ответ на молитвы горожан над городом осажденным городом появился Св. Николай Чудотворец. В одной руке он держал город, а в другой, - меч. С этого момента в иконописной традиции появляется новый образ святого Николы Можайского, покровителя русского воинства.
Mozhaysk town centre
Mozhaysk town centre / Центр Можайска
The Golden age of Mozhaysk came in the period between the 15th and 16th centuries. There were 16 monasteries, 400 shops, and 75 churches inthe town by the end of the 16th century.
Период наибольшего расцвета города приходится на 15-16 вв. К концу 16 века в городе насчитывалось 16 монастырей, 400 торговых лавок, и 75 церквей.
St. Nicholas church, Mozhaysk
St. Nicholas church / Никольская церковь
At the beginning of the 17th century, the forces of the Polish king Vladislav IV 1595 - 1648) attempted to take the town and almost annihilated it with artillery fire. After this, Mozhaysk acquired a stone Kremlin, which existed right up until the end of the 18th century.Today the last remains of the Kremlin are part of the wall, gates, and a gate church are included in the ensemble of the Neo-Gothic St. Nicholas church (1779-1820).
В начале 17 века войска польского королевича Владислава (1595 - 1648) пытались захватить город, и почти уничтожили его артиллерийским огнем. После этого случая в городе был построен Кремль, простоявший вплоть до конца 18 века. Сегодня от Кремля осталась часть стены, ворота и надвратный храм, которые были включены в ансамбль неоготической Никольской церкви (1779-1820).
Soviet mosaic, Mozhaysk
Soviet period mosaic / Мозаика Советского периода
In 1812, Napoleon (1769-1821)took Mozhaysk. The retreating Kutuzov had left several thousands of severely wounded in the town. They were dying from both the cold and a lack of medical aid. Mozhaysk also became the last hospital for thousands of the French. About 18,000 dead of both armies were cleared from the town's territory after Napoleon’s withdrawal about two months later.
В 1812 году Можайск был захвачен армией Наполеона (1769-1821). Отступавший Кутузов (1745-1813) оставил в городе несколько тысяч тяжелораненых, которые гибли как от голода, так и от отсутствия медицинской помощи. Можайск стал последним госпиталем и для тысяч французов. Около 18000 трупов военнослужащих обеих армий было убрано с территории города после отступления Наполеона двумя месяцами позже.
Cathedral of the Nativity of the Blessed Virgin Mary, Ferapontov Monastery, Mozhaysk
Cathedral of the Nativity of the Blessed Virgin Mary, Ferapontov Monastery / 
Собор Рождества Богородицы, Ферапонтов монастырь
The French turned Luzhnetsky Ferapontov monastery (1408) into a stable and a carpenter workshop. After the retreat, it was piled up with the corpses of horses, the iconostasis had been set on fire; nails were hammered into many icons. They tried to blow up the monastery, but thanks to a brave local resident, Ivan Matveev, they did not succeed.However, it was not the end of the monastery’s misfortune. By the Decree on Freedom of Conscience, which was enacted in 1918, the Church was separated from the state; all religious confessions received equal status, school education and civil registration were exempt from the Church's jurisdiction, state funding of the religious organisations ceased, etc. Compulsory donations on behalf of religious organisations were not allowed. In addition, property ownership by the them was forbidden...
Лужнецкий Ферапонтов монастырь (1408) был превращен французами конюшню и столярную мастерскую. После отступления и он был завален труппами лошадей, иконостас подожжен, а во множество икон понабиты гвозди. Взорвать монастырь им не удалось исключительно благодаря храбрости местного жителя Ивана Матвеева. Но на этом несчастия монастыря не окончились. В 1918 вышел Декрет «О свободе совести», согласно которому Церковь отделялась от государства, все религиозные конфессии получали равные права, школьное образование и фиксирование актов гражданского состояния выводились из-под юрисдикции Церкви, финансирование деятельности религиозных организаций из государственных источников прекращалось. Не допускались принудительные сборы в их пользу. Владение ими собственностью было также запрещено…
Gate church and chapel, Ferapontov monastery, Mozhaysk
Gate church and chapel, Ferapontov monastery / Надвратная церковь и часовня, Ферапонтов монастырь
The same year Patriarch Tikhon condemned the persecution of the Church, violence against priests, the demolition and pillage of monasteries and churches. He anathematized the Soviet power and called for resistance. “…And you, brothers Arch-priests and Priests, without delaying an hour in your sacred duties, with an ardent zeal call your flock to defend the violated now rights of the Orthodox Church, immediately set up sacred leagues, do not call by need, call by good will to join the arrays of spiritual fighters, who will oppose the outward force by the force of their holy inspiration, and we have high hopes, that the enemies of the Church will be disgraced (defeated)…” In 1929, the monastery was closed, and in 1931, its governor general Archimandrite Guriy was convicted of anti-Soviet agitation and propaganda. His subsequent fate is unknown.The restoration of the Ferapontov monastery started in the 1960s. It was returned to the Church only in 1993.
В этом же году Патриарх Тихон осудил гонение на Церковь, расправы над священниками, разрушение и разграбление монастырей и храмов. Он предал анафеме Советскую власть и призвал к сопротивлению. «... А вы, братие Архипастыри и Пастыри, не медля ни одного часа в вашем духовном делании, с пламенною ревностью зовите чад ваших на защиту попираемых ныне прав Церкви Православной, немедленно устрояйте духовные союзы, зовите не нуждою, а доброю волею становиться в ряды духовных борцов, которые силе внешней противопоставят силу своего святого воодушевления, и мы твердо уповаем, что враги Церкви будут посрамлены...»В 1929 году монастырь был закрыт, а в 1931 году наместник монастыря архимандрит Гурий осужден за антисоветскую агитацию и пропаганду. Его дальнейшая судьба неизвестна.Реставрация Ферапонтова монастыря началась в 1960 гг., а в 1993 он был возвращен Церкви.
Anti-aircraft gun, Mozhaysk
Anti-aircraft gun / Зенитка
The actions of 1941 took away the lives of 50,000 town defenders, which is five times the pre-war town population. There were many of those, who refused to fight. Drained by a painful formation of the Soviet power, the hardships of the war, repressions, and Red terror, they deserted or voluntarily surrendered. In particular, in 1941, the number of missing and taken captive on the Western front was several times higher than the number of killed.
Боевые действия 1941 года унесли жизни 50000 защитников города, что фактически в пять раз превышало численность населения самого города в довоенный период. Было много и тех, кто не желал воевать и, устав от мучительного становления Советской власти, трудностей военного времени, репрессий и Красного террора, дезертировал или добровольно сдавался в плен. В частности, на Западном фронте число пропавших без вести и плененных в 1941 году превысило количество убитых в несколько раз.
Main street market, Mozhaysk
Main street market / Рынок на центральной улице
In the post-war years, the Mozhaysk region became a centre of dairy cattle husbandry. The “Mozayskoe Moloko” (Mozhaysk milk) brand is well known throughout the whole European part of Russia.Today it’s the building materials sector, which prevails in the region's economy; the western area is the most favourite dacha settlement place among well-off Muscovites.
В послевоенные годы в Можайском районе активно развивалось молочное животноводство. Марка «Можайское молоко» известно практически по всей Европейской территории России. Сегодня в районе преобладает производство строительных материалов, - западное направление самое популярное дачное место у зажиточных москвичей.
Horse ranch, Mozhaysk
Horse ranch, Лошадиное ранчо
Horse riding is a popular amusement among the town residents and holiday. The local ranch has a horse for riders of any age.
Катание на лошадях – это популярное развлечение среди горожан и отдыхающих. На местном ранчо найдется лошадка или пони для наездника любого возраста.
Mozhayskoe reservoir
Mozhayskoe reservoir / Можайское водохранилище 
The Mozayskoe reservoir (1962) is just in 4 kilometres from the town. The town's beach is both a popular fishing location, including during the winter season, and a holiday destination. 
Можайское водохранилище (1962), находится всего в 4 км от города. Городской пляж - это популярное место отдыха и рыбалки, в том числе зимней. 






12 comments:

Jodie said...

Эти все твои фотографии? Я значу, вы есть фотограф? Если нет, это ещё замечательное и информативное писание :) Мне очень нравится крайнее фото. Оно красиво, но страшно потому что, я думаю, что они на льду :)

Maria Galushkina said...

Да, это мой блог и фотки. А они - рыбаки, и действительно сидят на льду. Водохранилище уже замерзло. За неделю до моей поездки в Можайск было -20 по Цельсию. Температура держалась около недели. Так что ничего страшного. Все живы и с уловом.

Jodie said...

Я не никогда был на льду когда это -20 по Цельсию или на льду когда это любые градусы! Может быть, он безвреден. Я верю вас :) Ну, вы очень талантливая фотограф! Спасибо за блог :)

Maria Galushkina said...

Конечно, лед безвреден!!! Опасно, только если он тонкий. Тогда можно провалиться.
И спасибо за позитивную оценку моих работ. :-)

А Вы где живете, Jodie? У Вас вообще нет снега и зимы?

Jodie said...

Это замечательный блог. Это очень хорошая идея, у него по-английски и по-русски, видеть их вместе. Ну, может быть это помогает вам писать по-английски (И вы пишите очень хорошо по-английски. ), но он действительно полезен за люди кто хочет учить русский язык :)

Я живу в Атланте, Джорджии. У нас нет снега. Но я родился и вырос в Мичигане. У Мичигана снег. Но но но, даже там, я не хотел идти в льду над водой! Христос и русские люди могут идти над водой если они хотят, но я не хочу! Мне очень очень нравится земля и может быть, льду над землёй. Скользко, но очень безвредна :)

Ну, если вы не понимаете что-то что я пишу, я рад писать все по-английски. Ведь, он не только русский блог, он английский блог тоже. :)

Maria Galushkina said...

Я бывала за границей и поняла, что люди там мало что знают о моей стране. Поэтому решила, что имеет мысл писать на двух языках. И я рада, что мой блог может быть полезен и для изучающих русский язык.

Да ладно, неужели в Америке нет зимней рыбалки? Для наших мужчин это еще и повод пообщаться без жен и ,конечно, выпить в компании. А еще, - тишина, природа, свежий воздух. Это лучше, чем сидеть дома перед телевизором.

Ваш русский очень даже не плох. Думаю, Ваш уровень выше среднего (upper intermediate). Все понятно, но есть ошибки.
К примеру,
У Мичигана снег. - В Мичегане бывает снег.
Скользко, но очень безвредна - Скользко, но неопасно.
я не хотел идти в льду над водой - я не хотел бы ходить по льду над водой
И мне кажется, что Jodie - это женское имя (как Джоди Фостер), а Вы пишите о себе в мужском роде.

По-русски или по-английски, - неважно, пишите, как Вам удобнее.

Jodie said...

Спасибо большое за исправление!!! Вы полезны :)

Ну, каждый американец может делать это тоже если они хочет. Я просто никогда рыбачил в зиме, только в лете. Но это выглядит весело в фото. Много люди и палатки. Миниатюрный город :)

О, и "Jodie", я мужчина. Но вы правы, это часто имя женщины. Но немного у мужчин это имя тоже. Я понимаю почему люди думают что я женщина. Что я не понимаю, потому что, это не распространённое имя за мужчины или женщины вообще (Я только встречусь два люди с этим именем), почему люди пишутся моё имя: Jody, Jodi. Люди имеет эту орфографию но ещё, я спрашиваю их: "кого вы знаю с этим именем?" Они всегда говорят: "Хмм...Jodie Foster." Затем я спрашиваю: "почему вы не пишетесь этот способ перво?" :)

Я, Джоди, есть (upper intermediate)?!? Нет, нет нет! Но спасибо :)

Maria Galushkina said...

Простите, я даже не предполагала, что Джоди может быть мужским именем. И никого кроме Вас и Фостер с таким же именем я не знаю.

А Вы давно учите русский? Джоди - Вы отважный человек. Русский гораздо сложнее английского... Если бы я жила не в России, не знаю смогла ли я бы его выучить... К стати, а Вы бывали в России?

Jodie said...

Я учу русский язык за один год и половину и я никогда бывал в России. Это хобби, я всегда хотел учить второй язык. Он трудно, новые идеи; падеж, род, и.т.д. Но они говорят, что если вы хотите хорошие вещи жизни, затем вам надо работать! Если я могу ходить в Россию один день, затем я хочу поговорить по-русски очень хорошо! Я не хочу поговорить: "Privyet, Do you speak English?" Нет, нет, нет! Делать это, мне надо упражняться :) Я не могу ходить в Россию сейчас, но я могу читать вещи так ваш блог :)

Кстати, Я думаю сегодня, слишком много замечания здесь! Где замечания в статьи о замечательные но опасные зубры? :)

Maria Galushkina said...

Для меня английский тоже хобби. Я учила его не в институте, а на курсах, сама и с частным преподавателем. Но мой прогресс был не так быстр, как у Вас.

Я знаю, что много иностранцев, изучающих русский, приезжают в Москву или в Питер на специальные курсы, чтобы и поучиться, и пожить в языковой среде. Правда, наверное, это очень дорого. Москва считается одним из самых дорогих городов мира.

Блоггер так устроен, что все комментарии к блогу собраны на странице для модерации. Поэтому я вижу комментарии вне зависимости от того, где Вы их пишите. Пишите на любой странице, - я буду только рада.

Jodie said...

I just want to write in English this time. Don't worry, it will be a piece of cake for you to read. :) You study English too as a hobby and you think my Russian is progressing faster than your English?! Where are we? This is Jodie's Russian/English blog? No! It's Maria's Russian/English blog! :) You know, your comment about me being intermidiate made my day. I even told my Russian pen pal: Я писал что-то в русском блоге, и
хозяйка блога говорила: "Думаю, Ваш уровень выше среднего (upper intermediate). Все понятно, но есть ошибки." :):):):):)

She agreed but I think we were both relieved that you told me that I was upper intermediate in English. For how else would I know this wonderful fact about myself if I was only told it in Russian? :P

So don't compare yourself to me. You only see what I write and the final result. You can't see what came before to make the final result. Few minutes? Or days pouring over countless Russian grammar books. :) You write very well in English but the most important thing is that you are progressing just at the right speed as Maria should be and the same for me :)

Oh and I don't know if I would want to move to Moscow or St. Petersburg just to learn Russian. I'm sure both are beautiful cities. I hope to visit them one day. But there are other ways to learn Russian. For instance, I found this wonderful traveller's reference blog with posts in both English and Russian! Perhaps you've heard of it? :) I can learn from this and manage with hard work to write a few sentence in Russian in the comment section from time to time. :P

Maria Galushkina said...

:-) My dear Jodie,

Upper intermediate in English? NO. I meant that upper intermediate is your approximate level in Russian. Well...may be intermediate, but no less than that. And yes, your progress in learning language (Russian) IS faster. After 1,5 years of studying, I barely could manage simple times and my vocabulary was definitely much more limited. I guess, I was giving my English less attention and time. And I believe, that in about two years or so you also will be able to run a blog in Russian.

Anyway, I also was unable to believe, then my teacher said that I was ready to pass TOEFL (English exam). It was as if she said "Well...now you need no teacher any more"...

And thanks, I am very glad that my blog helps you with studying.

Post a Comment